Hate poetry in Urdu, is the best way to express your feelings. Here you will find a good collection of expressing your feelings in poetic words. This is a collection of hate poetry in Urdu and Roman Urdu by different poets for you. With nafrat poetry, the inner feelings of the heart are described in 2 lines and 4 lines Shayari in Urdu. I hope you guys like it.
Hate poetry in Urdu 2 Lines
گزرے ہیں ہم محبت میں اس مقام سے
کہ نفرت سی ہو گئی ہے محبت کے نام سے
“guzray hain hum mohabbat mein is maqam se
ke nafrat si ho gayi hai mohabbat ke naam se”
دکھاوے کی محبت سے بہتر ہے نفرت ہی کرو تم ہم سے
ہم سچے جذبوں کی بڑی قدر کیا کرتے ہیں
“dikhavay ki mohabbat se behtar hai nafrat hi karo tum hum se
hum sachey jazbun ki barri qader kya karte hain”
کون کہتا ہے نفرتوں میں درد ہے
کچھ محبتیں بھی بڑی اذیت ناک ہوتی ہیں
“kon kehta hai nafratoon mein dard hai
kuch muhabbaten bhi barri aziat naak hoti hain”
مجھ سے نفرت واجب ہے تمہیں
یہ نا کروگے تو محبت ہو جائے گی
“mujh se nafrat wajib hai tumhe
yeh na karogay to mohabbat ho jaye gi”
نفرت کی آگ مت جلاؤ آگ جلانے والوں
سب سے پہلے دھو ے کا سامنا کرنا پڑتا ہے
“nafrat ki aag mat jalao aag jalanay walon
sab se pehlay dho y ka saamna karna parta hai”
نفرتوں کے اس شہر میں محبت کو نہ کر تلاش
جس کو بھی اپنا مانا , وہی دل دکھا کے چل دیا
“nafratoon ke is shehar mein mohabbat ko nah kar talaash
jis ko bhi apna mana, wohi dil dikha ke chal diya”
فاصلے گھٹا دیتے ہیں دلوں میں نفرتوں کو
وہ جو دور ہوئے تو کچھ محبت سی ہونے لگی
“faaslay ghata dete hain dilon mein nafratoon ko
woh jo daur hue to kuch mohabbat si honay lagi”
لوگ پوچهیں اگر میری کہانی تم سے
بس یہ کہنا کہ نفرت کے لائق بھی نا تھا
“log پوچهیں agar meri kahani tum se
bas yeh kehna ke nafrat ke Laiq bhi na tha”
پہلے دوستی ، پِھر محبت اور پِھر بے وجع نفرت
بڑی ترتیب سے اک شخص نے ، تباہ کیا مجھے
“pehlay dosti, pِhr mohabbat aur pِhr be wajaa nafrat
barri tarteeb se ik shakhs ne, tabah kya mujhe”
مانا کہ ہم تیری محبت کے قابل نہیں ہیں
پر اتنی بھی نفرت نہ کرو کہ ہم جی نہ سکیں
“mana ke hum teri mohabbat ke qabil nahi hain
par itni bhi nafrat nah karo ke hum jee nah saken”
نفرتوں کا کوئی گواہ نہیں
محبت کے لوگ ثبوت مانگتے ہیں
“nafratoon ka koi gawah nahi
mohabbat ke log saboot mangte hain”
بس محبت سے فرصت نا ملی ہمیں
ورنہ کرکے دکھاتے ، کہ نفرت کیسے کرتے ہیں
“bas mohabbat se fursat na mili hamein
warna karkay dikhata, ke nafrat kaisay karte hain”
دیکھاوے کی محبت سے بہتر ہے نفرت کرو ہم سے
ہم سچے جذبوں کی ، بڑی قدر کیا کرتے ہیں
“دیکھاوے ki mohabbat se behtar hai nafrat karo hum se
hum sachey jazbun ki, barri qader kya karte hain”
کچھ لوگ میری نفرت کے بھی قابل نہیں تھے
اور میں نے انہیں پیار دے کر مغرور بنا دیا
“kuch log meri nafrat ke bhi qabil nahi thay
aur mein ne inhen pyar day kar maghrour bana diya”
نفرت تب کرنا جب میرے بارے ميں جانتے ہو
تب نہيں جب کسی سے سنا ہو
“nafrat tab karna jab mere baray mein jantay ho
tab nahi jab kisi se suna ho”
میں خوش ہوں كے تیری نفرتوں کا اکیلا وارث ہوں
ورنہ محبت تو تجھے , بہت سے لوگوں سے ہے
“mein khush hon ke teri nafratoon ka akela waris hon
warna mohabbat to tujhe, bohat se logon se hai”
دو قدم اگر ساتھ چلنا ہے تو ذرا سوچ لینا
ہم محبت اور نفرت میں قبر تک ساتھ دیتے ہیں
“do qadam agar sath chalna hai to zara soch lena
hum mohabbat aur nafrat mein qabar tak sath dete hain”
نفرتوں کے تیر کھا کر، دوستوں کے شہر میں
ہم نے کس کس کو پکارا ، یہ کہانی پھر سہی
“nafratoon ke teer kha kar, doston ke shehar mein
hum ne kis kis ko puraka, yeh kahani phir sahi”
دو چار دن کی دوستی ہم کو نہیں قبول
نفرت کرو یا پیار کرو , حشر تک کرو
“do chaar din ki dosti hum ko nahi qubool
نفرت karo ya pyar karo, hashar tak karo”
اگر میں قابلِ نفرت ہوں تو چھوڑ دے مجھے
تو مجھ سے یوں دکھا وے کی محبت نہ کیا کر
“agar mein qabil e nafrat hon to chore day mujhe
to mujh se yun dikha way ki mohabbat nah kya kar”
کبھی نفرتوں سے ملا سکون
کبھی محبتوں نے رلا دیا
“kabhi nafratoon se mila sukoon
kabhi mohabbaton ne rulaa diya”
غیروں کی نفرت کا گِلہ ہم نے کب کیا
اپنوں کی محبت کے ستائے ہوئے ہیں ہم
“gheiron ki nafrat ka gilah hum ne kab kya
apnon ki mohabbat ke sataye hue hain hum”
ہمارا تذکرہ چھوڑو ہم ایسے لوگ ہیں جنہیں
نفرت کچھ نہیں کہتی ، محبت مار دیتی ہے
“hamara tazkara chhorro hum aisay log hain jinhein
nafrat kuch nahi kehti, mohabbat maar deti hai”
نفرت بھی کروگے تو آئونگی تیرے پاس
دیکھ تیرے بغیر رہنے کی عادت نہیں مجھے
“nafrat bhi karogay to aungi tairay paas
dekh tairay baghair rehne ki aadat nahi mujhe”
اس کی نفرت کا بھی حساب نہیں
جو محبت کسی سے بے پناہ کرتا ہو
“is ki nafrat ka bhi hisaab nahi
jo mohabbat kisi se be panah karta ho”
مجھے چاہنے والوں کی تعداد بڑھتی جا رہی ہے
نفرت کرنے والوں ، اپنی دعاوں میں اثر لاؤ
“mujhe chahanay walon ki tadaad barhti ja rahi hai
nafrat karne walon, apni duaun mein assar lao”
کون چاہتا ہے خود کو بدلنا
کسی کو پیار , کسی کو نفرت بَدَل دیتی ہے
“kon chahta hai khud ko badalna
kisi ko pyar, kisi ko nafrat badal deti hai”
فاصلے گھٹا دیتے ہیں دلوں میں نفرتوں کو
وہ جو دور ہوئے تو کچھ محبت سی ہونے لگی
“faaslay ghata dete hain dilon mein nafratoon ko
woh jo daur hue to kuch mohabbat si honay lagi”
کون نفرت سکھا گیا اتنی
پھول جیسے ہاتھ میں بھی پتھر ہے
“kon nafrat sikha gaya itni
پھول💐 jaisay haath mein bhi pathar hai”
اس کو میری نفرت کا اندازہ نہیں شاید
اس شخص نے دیکھا ہے میرا پیار مسلسل
“is ko meri nafrat ka andaza nahi shayad
is shakhs ne dekha hai mera pyar musalsal”
ہم تو آداب محبت کے پابند ہیں جناب
ہم کو آتا نہیں انسان سے نفرت کرنا
“hum to aadaab mohabbat ke paband hain janab
hum ko aata nahi insaan se nafrat karna”
اک عمر تک میں اسکی ضرورت بنا رہا
پِھر یوں ہوا كہ اسکی ضرورت بَدَل گئی
“ik Umar tak mein uski zaroorat bana raha
pِhr yun sun-hwa ﻛﮧ uski zaroorat badal gayi”
صرف احساس بَدَل جاتے ہیں دُنیا میں ورنہ
محبت اور نفرت ایک ہی دِل سے ہوتی ہے
“sirf ehsas badal jatay hain duniya mein warna
mohabbat aur nafrat aik hi dil se hoti hai”
پیار کرتا ہوں اس لیے فکر کرتا ہوں
جب نفرت کروں گا تو ذکر بھی نہیں کروں گا
“pyar karta hon is liye fikar karta hon
jab nafrat karoon ga to zikar bhi nahi karoon ga”
نفرت کرتے , تو ان کی اہمیت بڑھ جاتی
ہم نے معاف کر کے انہیں شرمندہ کر دیا
“nafrat karte, to un ki ahmiyat barh jati
hum ne maaf kar ke inhen sharminda kar diya”
تھوڑی سی بھی جگہ نہیں نفرت كے لیے
میں تو ہر وقت محبت سے بھرا رہتا ہوں
“thori si bhi jagah nahi nafrat ke liye
mein to har waqt mohabbat se bhara rehta hon”
Hate poetry in Urdu 4 Lines
دھوپ میں سایہ دیوار ضروری تو نہیں
اب تیرے بعد کوئی پیار ضروری تو نہیں
ہم تیرے اک اشارے پہ کٹا دیں سر
ہو تیرے ہاتھ میں تلوار ضروری تو نہیں
میرے اعلان بغاوت سے سلامت رہ جائے
تیری بادشاہی تیرا دربار ضروری تو نہیں
نفرتیں پھینک كے آ پِھر سے گلے لگ جائیں
ایسا موقع ملے ہر بار ضروری تو نہیں
جیت لونگی تجھے دُنیا سے میرا وعدہ ہے
ہر بار ہو میری ہار ، ضروری تو نہیں
“dhoop mein saya deewar zaroori to nahi
ab tairay baad koi pyar zaroori to nahi
hum tairay ik isharay pay kata den sir
ho tairay haath mein talwar zaroori to nahi
mere elaan baghaawat se salamat reh jaye
teri badshahi tera darbaar zaroori to nahi
nafraten pheink ke aa pِhr se gilaay lag jayen
aisa mauqa miley har baar zaroori to nahi
jeet loongi tujhe duniya se mera wada hai
har baar ho meri haar, zaroori to nahi”
زیادہ ہی نفرت کرنے لگا ہے یہ زمانہ ہم سے
ان سے کہہ دو
کہ حسن نہ سہی دل تو ہم بھی رکھتے ہیں
“ziyada hi nafrat karne laga hai yeh zamana hum se
un se keh do
ke husn nah sahi dil to hum bhi rakhtay hain”
نفرت کرنى ہو تو ہم سے اس قدر کرنا
کہ ہمارے دنیا سے چلے جانے پر
تیرى آنکھ مىں آنسو نہ آئے
“nafrat کرنى ho to hum se is qader karna
ke hamaray duniya se chalay jane par
تیرى aankh مىں ansoo nah aaye”
ٹوٹ جائے گا تیری نفرت کا محل اس وقت
جب ملے گی خبر تجھ کو
کہ ہم نے یہ جہاں چھوڑ دیا
“toot jaye ga teri nafrat ka mehal is waqt
jab miley gi khabar tujh ko
ke hum ne yeh jahan chore diya”
کیا غضب کے الفاظ کہے
اس نے جدائی کے وقت
ہم تم سے نفرت بھی نہیں کرتے
پیار تو بہت دور کی بات ہے
“kya gazabb ke alfaaz kahe
is ne judai ke waqt
hum tum se nafrat bhi nahi karte
pyar to bohat daur ki baat hai”
کتنی نفرت ہے اسے میری محبت سے
اس نے تو اپنے ہاتھ جلا ڈالے
میری تصویر جلانے میں
“kitni nafrat hai usay meri mohabbat se
is ne to –apne haath jala daaley
meri tasweer jalanay mein”
کچھ لوگوں سے نفرت نہیں ہوتی
بس ان کی باتیں سوچ کر
ان کو محبت دینا مشکل ہو جاتا ہے
“kuch logon se nafrat nahi hoti
bas un ki baatein soch kar
un ko mohabbat dena mushkil ho jata hai”
I hope you will like My collection of Hate poetry in Urdu | Best Nafrat Shayari with Images. Share with friends on WhatsApp, and Facebook, Thanks.